ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

versteh mich nicht falsch.

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -versteh mich nicht falsch.-, *versteh mich nicht falsch.*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา versteh mich nicht falsch. มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *versteh mich nicht falsch.*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Versteh mich nicht falsch.Don't get me wrong. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, they've known each other a long time, and Penny grew up around horses, so she knows how to approach him without making him skittish.Naja, sie kennen sich schon sehr lange und... Penny ist mit Pferden aufgewachsen, daher weiß sie, wie sie sich ihm nähern kann, ohne ihn scheu zu machen. Versteh mich nicht falsch. The Anything Can Happen Recurrence (2014)
Don't get me wrong, I'll go where you go.Versteh mich nicht falsch. Ich stehe zu dir. Beginning of the End (2014)
I'm thrilled to see you.- Versteh mich nicht falsch. Cold Case (2014)
- Don't get me wrong.- Versteh mich nicht falsch. Smoke and Mirrors (2014)
Don't get me wrong.Versteh mich nicht falsch. Return to Sender (2014)
Don't get me wrong, because, uh... It's not that I'm not happy about all this, because I am.Versteh mich nicht falsch... es ist nicht so, dass ich nicht froh darüber bin, weil ich es bin. Tomorrowland (2014)
Don't get me wrong.Versteh mich nicht falsch. The Pugilist Break (2014)
Hey, don't get me wrong.Hey, versteh mich nicht falsch. What They Become (2014)
Don't take it the wrong way.Versteh mich nicht falsch. Cannon Fodder (2015)
Don't get me wrong. I...Versteh mich nicht falsch. Reconnaissance (2015)
Don't get me wrong.Versteh mich nicht falsch. The Overnight (2015)
Don't take it the wrong way.Versteh mich nicht falsch. End of the Rope (2015)
Don't get me wrong.Versteh mich nicht falsch. Love Taps (2015)
Don't take me wrong.Versteh mich nicht falsch. Mojin - The Lost Legend (2015)
- Don't get me wrong...Versteh mich nicht falsch... The Tandyman Can (2015)
I mean, don't get me wrong.Ich meine, versteh mich nicht falsch. I'd Leave My Happy Home for You (2015)
I mean, don't get me wrong.Versteh mich nicht falsch. Savior (2015)
Don't get me wrong, our medieval stuff's better than their medieval stuff.Versteh mich nicht falsch. Unser Kram ist besser als deren Kram. Level Up (2016)
I mean, don't get me wrong.Versteh mich nicht falsch. Be Our Guest (2016)
Margie is most def the one.Versteh mich nicht falsch. Margie ist echt die Richtige. Brother Nature (2016)
Don't get me wrong.Versteh mich nicht falsch. Pilot (2016)
A welcome one, don't misunderstand me.Ein willkommener, versteh mich nicht falsch. Denial (2016)
I love living outside the park.Versteh mich nicht falsch. Ich lebe gerne außerhalb des Parks. All the Fuckin Dope You Can Smoke (2016)
But, I mean, don't get me wrong.Versteh mich nicht falsch. Bel Panto: Part I (2016)
Don't take that wrong.Versteh mich nicht falsch. San Junipero (2016)
I'm grumpy, okay? So please don't take this the wrong way.Ich bin schlecht drauf, versteh mich nicht falsch. Beast Interrupted (2016)
Even you?Sogar du? Nun, versteh mich nicht falsch. Sweet Kicks (2016)
I mean, don't get me wrong.Versteh mich nicht falsch. We'll Always Have Baltimore (2016)
Oh, don't get me wrong.Oh, versteh mich nicht falsch. The Devil in the Details (2016)
Don't get me wrong.Versteh mich nicht falsch. Spring (2016)
I mean, don't get me wrong.Ich meine, versteh mich nicht falsch. eps2.2_init_1.asec (2016)
Which is good, don't get me wrong.Und das ist gut, versteh mich nicht falsch. Episode #1.4 (2016)
Don't get me wrong.Versteh mich nicht falsch. Ghost in the Shell (2017)
Don't get me wrong, I look away.Versteh mich nicht falsch. Auch ich sehe weg. King Arthur: Legend of the Sword (2017)
Don't get me wrong, it's not like I don't deserve it.Versteh mich nicht falsch. Ich hab es schon verdient. The Fury (2017)
I mean, don't get me wrong.Ich meine, versteh mich nicht falsch. Somewhere Between Heaven and Hell (2017)
I mean, don't get me wrong.Versteh mich nicht falsch. This Is One of Those Moments (2017)
I don't know, though. I mean, don't get me wrong.Ich meine, versteh mich nicht falsch. Chapter II (2017)
Please, do not misunderstand me.Bitte, versteh mich nicht falsch. The Thief of Bagdad (1940)
Sophie, don't misunderstand me.Sophie, versteh mich nicht falsch. The Razor's Edge (1946)
- Norman, don't get me wrong.- Norman, versteh mich nicht falsch. Peyton Place (1957)
Listen, don't get me wrong.Nein, jetzt versteh mich nicht falsch. What a Woman! (1956)
Don't get me wrong.Versteh mich nicht falsch. Is This What You Call Love? (2012)
Don't get me wrong.Versteh mich nicht falsch. Pie-o-My (2002)
Don't get me wrong, he's a good guy.Versteh mich nicht falsch. Er ist ein netter Kerl. Move On (2005)
Don't get me wrong.Versteh mich nicht falsch. Côte d'Azur (2005)
You may not understand.Versteh mich nicht falsch. Le Bonheur (1965)
Don't misunderstand me, you're much prettier, but we are alike in a way.Versteh mich nicht falsch. Du bist schöner, aber wir sind uns ähnlich. Persona (1966)
Well, I mean...Bitte versteh mich nicht falsch. La minorenne (1974)
Wait a minute, don't get me wrong.Moment mal, versteh mich nicht falsch. The Drowning Pool (1975)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Versteh mich nicht falsch.Don't get me wrong. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top